Merci pour le sujet !
Citroncerise : "Retribution" peut aussi vouloir dire "Vengeance" ou "Châtiment"
Petit récapitulatif des titres précédents :
Fantasy Lover (traduction littérale = L'amant fantastique) : traduction française = L'homme maudit
Night Pleasures (traduction littérale = Les plaisirs de la nuit) : traduction française = Les démons de Kyrian
Night Embrace (traduction littérale = L'étreinte de la nuit) : traduction française = La fille du shaman
Dance with the Devil (traduction littérale = Danse avec le diable) : traduction française = Le loup blanc
Kiss of the Night (traduction littérale = Le baiser de la nuit) : traduction française = La descendante d'Apollon.
Night Play = TRADUCTION RESPECTÉE
= Jeux Nocturnes
Seize the Night (Profite de la nuit - référence à Carpe Diem "Profite du jour" et Carpe Noctem "La devise latine de Valérius, qui signifie donc "Profite de la nuit") : traduction française = Prédatrice de la nuit
Sins of the Night = TRADUCTION RESPECTÉE = Péchés Nocturnes (en fait ce serait plutôt "Les péchés de la nuit" mais l'idée est là !)
Unleash the Night (traduction littérale = Déchaîne la nuit) : traduction française = L'homme-tigre
Dark Side of the Moon (traduction littérale = La face cachée de la Lune) : traduction française = Lune Noire (mais ça colle avec le thème)
The Dream-Hunter = TRADUCTION RESPECTÉE = Les chasseurs de rêves (sauf que c'est au pluriel)
Devil May Cry (traduction littérale = Le Diable peut pleurer - phrase dite dans le roman) : traduction française = Le dieu déchu
Upon the Midnight Clear (traduction littérale = sous la clarté de minuit) : traduction française = Au-delà de la nuit
Dream Chaser = TRADUCTION RESPECTÉE = Traqueur de rêves
Acheron = TITRE RESPECTE
One Silent Night (traduction littérale = Le silence de la nuit ?) : traduction française = Le silence des Ténèbres (plus ou moins respecté... ça fait juste plus sombre ^^)
Dream Warrior (traduction littérale = Le guerrier de rêves) : traduction française = Le prédateur de rêves (pourquoi avoir choisi "prédateur" ?)
Bad Moon Rising (la traduction littérale est bancale, c'est en fait le titre d'une musique qui passe au Sanctuaire)
No Mercy (traduction littérale = "Sans Pitié" ou "Pas de pitié") : traduction française = La chasseuse d'Artémis (tout à été dit je crois, sur le choix de ce titre !
)